Edição Portuguesa:
Álbum gravado na Espanha com versões de músicas depois publicados no Brasil no álbum "Não
deixes que eu me canse".
Inclui ainda uma nova música, inédita em português, "Mira los lírios del campo", com a
base usada depois para a versão italiana da música (Guarda quei gigle del prato). No Brasil o tema "Olhai os lírios do campo" foi usado anteriormente em uma canção com este título publicada no compacto "Cantando a Palavra do Senhor 1", porém, embora as letras guardem semelhanças, as melodias são completamente diferentes.
Não foi lançado no Brasil, mas, foi lançado em Portugal pelas Edições Paulistas Discos em 1979.
Por un pedazo de pan (Por um pedaço de Pão)
No me dejes claudicar (Não deixes que eu me canse)
Amor y desamor (Amor nunca morre)
Todos somos Hermanos (Somos todos estrangeiros)
Bienaventurados son los pobres (Bem-aventurados são os
pobres)
Bajo el cielo (Dizem que é saudade)
Mira los lírios del campo
No esta bien (Não é justo)
Autocensura (Maioridade)
Retrospecto (Retrospecto)
Ficha técnica
Letras e Músicas Originais: Pe. Zezinho SCJ
Tradução e Adaptação ao Espanhol: José Antonio Olivar
Interpretação: Pe. Zezinho SCJ
Lançamento: Ediciones Dehonianas - Madrid (España)
LP: 157 CH
K7: 057 CH
Edição Portuguesa:
Edições Paulistas Discos:
EPD 222
Olá, não consegui perceber que a música Olhai os lírios seja a mesma da versão em espanhol. Você acha que sim? Escutei ambas e me parecem musicas diferntes. Abraços e parabens pelo site
ResponderExcluirMaravilhoso album...como todos os do pe zezinho...pena que nao foi lançado no Brasil e muito menos em cd😔
ResponderExcluir